Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - may the road rise to meet you,may the wind be...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
may the road rise to meet you,may the wind be...
Teksto
Submetigx per hylaz
Font-lingvo: Angla

may the road rise to meet you,may the wind be always at your back,may the shine warm upon your your face.the rain fall soft upon your fields and until we meet again,may god hold you in the palmof his hand

Titolo
yol
Traduko
Turka

Tradukita per silkworm16
Cel-lingvo: Turka

Yol önünde beliriversin
Rüzgar hep arkandan gelsin
Güneş yüzünü ısıtsın
Yağmur hafifçe düşsün tarlalarına ve
Tekrar karşılaşana dek Tanrı’nın avucunun içinde olasın

Rimarkoj pri la traduko
*shine’ı güneş olarak yorumladım.
**“Soft” sıfat gibi duruyor ama zarf olarak çevirince daha uygun oluyor.
***We” yi biz diye çevirmeye gerek duymayıp cümleden çıkardım, karşılaşan kişilerin kimler olduğu anlaşılıyor.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 20 Majo 2008 21:18