Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - may the road rise to meet you,may the wind be...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Category Expression

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
may the road rise to meet you,may the wind be...
Nakala
Tafsiri iliombwa na hylaz
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

may the road rise to meet you,may the wind be always at your back,may the shine warm upon your your face.the rain fall soft upon your fields and until we meet again,may god hold you in the palmof his hand

Kichwa
yol
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na silkworm16
Lugha inayolengwa: Kituruki

Yol önünde beliriversin
Rüzgar hep arkandan gelsin
Güneş yüzünü ısıtsın
Yağmur hafifçe düşsün tarlalarına ve
Tekrar karşılaşana dek Tanrı’nın avucunun içinde olasın

Maelezo kwa mfasiri
*shine’ı güneş olarak yorumladım.
**“Soft” sıfat gibi duruyor ama zarf olarak çevirince daha uygun oluyor.
***We” yi biz diye çevirmeye gerek duymayıp cümleden çıkardım, karşılaşan kişilerin kimler olduğu anlaşılıyor.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 20 Mei 2008 21:18