Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - may the road rise to meet you,may the wind be...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Išsireiškimai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
may the road rise to meet you,may the wind be...
Tekstas
Pateikta hylaz
Originalo kalba: Anglų

may the road rise to meet you,may the wind be always at your back,may the shine warm upon your your face.the rain fall soft upon your fields and until we meet again,may god hold you in the palmof his hand

Pavadinimas
yol
Vertimas
Turkų

Išvertė silkworm16
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Yol önünde beliriversin
Rüzgar hep arkandan gelsin
Güneş yüzünü ısıtsın
Yağmur hafifçe düşsün tarlalarına ve
Tekrar karşılaşana dek Tanrı’nın avucunun içinde olasın

Pastabos apie vertimą
*shine’ı güneş olarak yorumladım.
**“Soft” sıfat gibi duruyor ama zarf olarak çevirince daha uygun oluyor.
***We” yi biz diye çevirmeye gerek duymayıp cümleden çıkardım, karşılaşan kişilerin kimler olduğu anlaşılıyor.
Validated by FIGEN KIRCI - 20 gegužė 2008 21:18