Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Nederlanda - hrek

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaNederlanda

Kategorio Pensoj - Hejmo / Familio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
hrek
Teksto
Submetigx per Dinho1981
Font-lingvo: Rumana

vreau sa fiu cu tine pana cand moartea ne va desparti, pana la infinit. poate estie suparat pe mine, dar trebuie sa m-a intelegi. fiecare om are si splie grele.te doresc uratule

Titolo
hrek
Traduko
Nederlanda

Tradukita per Dinho1981
Cel-lingvo: Nederlanda

Ik wil bij jou zijn tot de dood ons scheidt,voor eeuwig. Misschien ben je boos op mij, maar je moet begrijpen, iedereen heeft mindere dagen. Ik wil jou, jij lelijkerd.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 13 Junio 2008 16:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Junio 2008 11:46

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hoi!
Waarom vertaal je je eigen tekst?

12 Junio 2008 14:03

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Volgens Madeleine betekent urâtule ugly, 'not very good looking'. Da's wat anders dan 'heel erg'!