Traduko - Turka-Italia - Ben anlatılmam yaşanırımNuna stato Traduko
Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Ben anlatılmam yaÅŸanırım | | Font-lingvo: Turka
Ben anlatılmam yaşanırım |
|
| Non posso essere descritto, ma solo vissuto | | Cel-lingvo: Italia
Non posso essere descritto, ma solo vissuto |
|
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 9 Julio 2008 15:51
Lasta Afiŝo | | | | | 1 Julio 2008 23:05 | |  ali84Nombro da afiŝoj: 427 | Ciao Raykogueorguiev, la tua traduzione ("La mia esperienza di vita non può descrivermi" ) e quella inglese (che sarebbe "Non posso essere descritto, solo vissuto" ) sono diverse.. o è sbagliata la traduzione inglese accettata o è sbagliata la tua :/ | | | 2 Julio 2008 21:26 | | | Mi sa che hai ragione. E' che la lingua turca usa poca punteggiatura e mi confonde... |
|
|