Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Ben anlatılmam yaşanırım

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaItalia

Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ben anlatılmam yaşanırım
Teksto
Submetigx per Blackrose
Font-lingvo: Turka

Ben anlatılmam yaşanırım

Titolo
I am not described but experienced.
Traduko
Angla

Tradukita per kfeto
Cel-lingvo: Angla

I can not be described only experienced.
Rimarkoj pri la traduko
or lived
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 28 Junio 2008 18:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Junio 2008 23:21

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
described?

22 Junio 2008 23:24

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
yes as in saying what that person is like

22 Junio 2008 23:57

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I still don't get the meaning of the sentence.
Could you explain it in different words, please?

23 Junio 2008 00:17

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
you can't describe in words what I'm like, you have to actually be with me to know it.
something like that

23 Junio 2008 00:28

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Oh, so I think we can say:

"I'm not describable, I have to be experienced"

What do you think?

27 Junio 2008 15:02

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
how about this?