Traduko - Dana-Franca - når jeg tænker på bosnien, brister mit hjerte....Nuna stato Traduko
Kategorio Taga vivo - Kulturo | når jeg tænker på bosnien, brister mit hjerte.... | | Font-lingvo: Dana
når jeg tænker på bosnien, brister mit hjerte. Jeg savner mit land forfærdeligt. Bosnien er og vil altid være i mit blod. | | - det skal oversættes til bosnisk, da jeg som lille kom til Danmark og glemte bosnisk, fordi jeg kom i en dansk skole og det er jeg meget ked af :'( Mit største ønske er at komme til at snakke bosnisk igen! |
|
| Mon cœur se brise quand je pense à la Bosnie..... | TradukoFranca Tradukita per gamine | Cel-lingvo: Franca
Mon cœur se brise quand je pense à la Bosnie. Mon pays me manque terriblement. La Bosnie est et sera à jamais dans mon sang. | | - ceci doit être traduit en Bosnien Je suis arrivé(e) au Danemark en étant petit(e) et ai oublié le Bosnien, puisque je suis allé(e) dans une école danoise, ce qui me rend trés triste:(Mon plus vif souhait est de parler de nouveau le Bosnien. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 3 Julio 2008 17:28
|