Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Franca - når jeg tænker på bosnien, brister mit hjerte....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaFrancaBosnia lingvo

Kategorio Taga vivo - Kulturo

Titolo
når jeg tænker på bosnien, brister mit hjerte....
Teksto
Submetigx per gamine
Font-lingvo: Dana

når jeg tænker på bosnien, brister mit hjerte. Jeg savner mit land forfærdeligt. Bosnien er og vil altid være i mit blod.
Rimarkoj pri la traduko
- det skal oversættes til bosnisk, da jeg som lille kom til Danmark og glemte bosnisk, fordi jeg kom i en dansk skole og det er jeg meget ked af :'( Mit største ønske er at komme til at snakke bosnisk igen!

Titolo
Mon cœur se brise quand je pense à la Bosnie.....
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

Mon cœur se brise quand je pense à la Bosnie.
Mon pays me manque terriblement.
La Bosnie est et sera à jamais dans mon sang.
Rimarkoj pri la traduko
- ceci doit être traduit en Bosnien Je suis arrivé(e) au Danemark en étant petit(e) et ai oublié le Bosnien, puisque je suis allé(e) dans une école danoise, ce qui me rend trés triste:(Mon plus vif souhait est de parler de nouveau le Bosnien.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 3 Julio 2008 17:28