Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Prancūzų - nÃ¥r jeg tænker pÃ¥ bosnien, brister mit hjerte....

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųPrancūzųBosnių

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Kultūra

Pavadinimas
når jeg tænker på bosnien, brister mit hjerte....
Tekstas
Pateikta gamine
Originalo kalba: Danų

når jeg tænker på bosnien, brister mit hjerte. Jeg savner mit land forfærdeligt. Bosnien er og vil altid være i mit blod.
Pastabos apie vertimą
- det skal oversættes til bosnisk, da jeg som lille kom til Danmark og glemte bosnisk, fordi jeg kom i en dansk skole og det er jeg meget ked af :'( Mit største ønske er at komme til at snakke bosnisk igen!

Pavadinimas
Mon cœur se brise quand je pense à la Bosnie.....
Vertimas
Prancūzų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Mon cœur se brise quand je pense à la Bosnie.
Mon pays me manque terriblement.
La Bosnie est et sera à jamais dans mon sang.
Pastabos apie vertimą
- ceci doit être traduit en Bosnien Je suis arrivé(e) au Danemark en étant petit(e) et ai oublié le Bosnien, puisque je suis allé(e) dans une école danoise, ce qui me rend trés triste:(Mon plus vif souhait est de parler de nouveau le Bosnien.
Validated by Francky5591 - 3 liepa 2008 17:28