Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Please note that the daily rate for a ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Please note that the daily rate for a ...
Teksto
Submetigx per s1481
Font-lingvo: Angla

Please note that the daily rate for a single room is SEK1095 lincl tax, service and breakfast buffet. The total amount to be paid is SEK47830. This

is less 9% commission.



How are you going to pay?

Titolo
Lütfen not edin: Tek kişilik bir odanın günlük ücreti...
Traduko
Turka

Tradukita per furkann
Cel-lingvo: Turka

Lütfen not ediniz: Tek kişilik bir odanın günlük ücreti 1095 SEK'dir. Vergi, servis ve açık büfe kahvaltı fiyata dahildir.
Ödenecek toplam tutar 47830 SEK'dır. Bu 9% daha az komisyon demektir.
Ödemeyi nasıl yapacaksınız?




Rimarkoj pri la traduko
SEK=İsveç Kronu
lincl tax= vergi+servis+açıkbüfe kahvaltı
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 20 Oktobro 2008 21:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Septembro 2008 12:02

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
merhaba furkann
SEK İsveç para birimi'dir. lincl da bir tür vergi sanırım. emin olmak açısından, oylamaya sunalım, detaylı fikirler gelir

20 Oktobro 2008 10:20

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
lincl vergisi, servis ve açıkbüfe kahvaltıdır==>
(vergi,kahvaltı,servis ve açık büfe kahvaltı fiyata dahildir)

Ödemeyi nasıl yapacaksınız?

20 Oktobro 2008 17:30

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
süpersin! çok teşekkürler.!

CC: merdogan