Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Germana-Turka - Und die Seele unbewacht will in freien Flügen...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaTurka

Kategorio Literaturo

Titolo
Und die Seele unbewacht will in freien Flügen...
Teksto
Submetigx per buketnur
Font-lingvo: Germana

Und die Seele unbewacht
will in freien Flügen schweben
um im Zauberkreis der Nacht
tief und tausendfach zu leben.

Titolo
seele
Traduko
Turka

Tradukita per kfeto
Cel-lingvo: Turka

Ve ruh gözetlenmeden,
havada serbestçe süzülmek ister.
Gecenin büyülü çemberinde
yoğun ve bin kez yaşamak için.

Rimarkoj pri la traduko
Vorschläge für Zauberkreis?
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 14 Septembro 2008 22:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Septembro 2008 13:13

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Ve ruh gözetlenmeden,
havada serbestce süzülmek ister.
Gecenin büyülü çemberinde
yoğun ve bin kez yaşamak için