Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Vokiečių-Turkų - Und die Seele unbewacht will in freien Flügen...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųTurkų

Kategorija Literatūra

Pavadinimas
Und die Seele unbewacht will in freien Flügen...
Tekstas
Pateikta buketnur
Originalo kalba: Vokiečių

Und die Seele unbewacht
will in freien Flügen schweben
um im Zauberkreis der Nacht
tief und tausendfach zu leben.

Pavadinimas
seele
Vertimas
Turkų

Išvertė kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Ve ruh gözetlenmeden,
havada serbestçe süzülmek ister.
Gecenin büyülü çemberinde
yoğun ve bin kez yaşamak için.

Pastabos apie vertimą
Vorschläge für Zauberkreis?
Validated by FIGEN KIRCI - 14 rugsėjis 2008 22:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 rugsėjis 2008 13:13

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Ve ruh gözetlenmeden,
havada serbestce süzülmek ister.
Gecenin büyülü çemberinde
yoğun ve bin kez yaşamak için