Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - THERE IS A THOUSAND REASONS WHY I ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaArabaHebreaTurkaPersa lingvo

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
THERE IS A THOUSAND REASONS WHY I ...
Teksto
Submetigx per RaiNboWwW
Font-lingvo: Angla

THERE IS A THOUSAND REASONS WHY I SHOULD NOT SPEND MY TIME WITH YOU, FOR EVERY REASON NOT TO BE HERE, I CAN THINK OF TWO

Titolo
ZAMANIMI SENİNLE GEÇİRMEMEK İÇİN
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

ZAMANIMI SENİNLE GEÇİRMEMEM İÇİN BİNLERCE NEDEN VAR, HER BİRİ İÇİN BURADA OLUNAMAZ, BEN İKİ TANESİNİ DÜŞÜNEBİLİRİM.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 25 Septembro 2008 12:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Septembro 2008 23:54

ugursmsk
Nombro da afiŝoj: 10
bin yerine binlerce
her tanesi yerine her biri

16 Septembro 2008 07:23

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
thanks ugur...