Traduko - Turka-Hispana - AnneciÄŸime Canim benim burda anne oldun...Nuna stato Traduko
Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | AnneciÄŸime Canim benim burda anne oldun... | | Font-lingvo: Turka
AnneciÄŸime
Canim benim burda anne oldun bana... Otobûs yolculukbiri... herÅŸey... Çok Çok öpúcükler... | | trata-se de uma mensagen deixada pelo meu amigo Turco antes de voltar para turquia... sou muito Ãntima dele e ela costumava me chamar de "mainha", palavra que creio ser a primeira do texto. está numa escrita coloquial (eu acho)... me ajudem a traduzir por favor.. |
|
| | | Cel-lingvo: Hispana
A mi querida madre
Preciosa mÃa, me mimaste aquà ... viajar en autobús ... alguien ... todo ... muchos besos
| | I used the english translation as basis |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 22 Oktobro 2008 13:33
|