Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Spurlock only eats at fast food restaurants for...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Spurlock only eats at fast food restaurants for...
Teksto
Submetigx per bernaa
Font-lingvo: Angla

Spurlock only eats at fast food restaurants for thirty days and goes from it and trim to dangereously un healty.At the beginning of the this thirty-day period,three doctors and a nutritionist check him.
Rimarkoj pri la traduko
lütfen iyi ingilizce bilen birisi varsa çevirsin.çok acil.şimdiden teşekkürler.super size me:incelt beni.

Titolo
Spurlock, otuz gün süresince...
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

Spurlock, otuz gün süresince,sadece fast food restoranlarında yer ve oradan ayrıldığında, tehlikeli şekilde sağlıksızlığa yönlenir. Bu otuz günlük periodun başında, üç doktor ve bir beslenme uzmanı onu kontrol eder.

Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 21 Februaro 2009 21:59