Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Passarei minhas férias na casa dos meus tios,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Libera skribado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Passarei minhas férias na casa dos meus tios,...
Teksto
Submetigx per Lila Andrade
Font-lingvo: Brazil-portugala

Passarei minhas férias na casa dos meus tios, lá visitarei os meus primos e matarei saudades de todos. Irei para vários lugares, shoppings, parques, praias etc.
Não vejo a hora que esses dias cheguem pois estou muito ansiosa para rever a minha família...
Vai ser maravilhoso!
Rimarkoj pri la traduko
ingles britanico

Diacritics edited, before:
"passar minhas férias na casa dos meus tios,lá estarei visitando meus primos
e matarei a saudades de todos. Irei para vários lugares, shoppings, parques,
praias etc. Não vejo a hora que esses dias cheguem pois estou muito ansiosa,
Para rever minha família.. Vai ser maravilhoso .."

Titolo
I'm going to spend my holidays ...
Traduko
Angla

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Angla

I'm going to spend my holidays at my aunt and uncle's house, I'll visit my cousins there and alleviate the longing I feel for everyone. I'll go to many places, shopping centres, parks, beaches, etc.
I can hardly wait for those days to come for I'm really looking forward to seeing my family again...
It will be wonderful!
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 8 Decembro 2008 10:39