Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Falar da Melinda não é dificil

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Titolo
Falar da Melinda não é dificil
Teksto
Submetigx per melinda_83
Font-lingvo: Brazil-portugala

Falar da Melinda não é dificil.... uma pessoa doce, amavel, sincera, ama a vida e a familia, vive longe mas está com o coração sempre aqui no Brasil. Batalhadora e corajosa, pois deixou toda a sua vida para começar uma nova, em um País muito diferente em cultura, religião, lingua. Mas acho que valeu a pena pois a menina que saiu daqui... virou mulher!!!!!!!!!
te amo

Titolo
Speaking about Melinda is not difficult...
Traduko
Angla

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Angla

Speaking about Melinda is not difficult...she is a sweet, gentle, sincere person. She loves life and the family, she lives far away, but her heart is always here, in Brazil. Hardworking and courageous since she left all her life behind to start a new one, in a very different country with regard to its culture, religion and language.
But I think it was worth it, for the girl who left here... became a woman!!!
I love you.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 28 Decembro 2008 01:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Decembro 2008 21:14

melinda_83
Nombro da afiŝoj: 54
Dear Lilian
This is very important for me.
You're very fast!
Thank you so much

27 Decembro 2008 21:53

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
You're welcome!