Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Falar da Melinda não é dificil

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

제목
Falar da Melinda não é dificil
본문
melinda_83에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Falar da Melinda não é dificil.... uma pessoa doce, amavel, sincera, ama a vida e a familia, vive longe mas está com o coração sempre aqui no Brasil. Batalhadora e corajosa, pois deixou toda a sua vida para começar uma nova, em um País muito diferente em cultura, religião, lingua. Mas acho que valeu a pena pois a menina que saiu daqui... virou mulher!!!!!!!!!
te amo

제목
Speaking about Melinda is not difficult...
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Speaking about Melinda is not difficult...she is a sweet, gentle, sincere person. She loves life and the family, she lives far away, but her heart is always here, in Brazil. Hardworking and courageous since she left all her life behind to start a new one, in a very different country with regard to its culture, religion and language.
But I think it was worth it, for the girl who left here... became a woman!!!
I love you.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 28일 01:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 27일 21:14

melinda_83
게시물 갯수: 54
Dear Lilian
This is very important for me.
You're very fast!
Thank you so much

2008년 12월 27일 21:53

lilian canale
게시물 갯수: 14972
You're welcome!