Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - We are missing you so much and hoping that you...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFranca

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
We are missing you so much and hoping that you...
Teksto
Submetigx per TheFortress
Font-lingvo: Angla

We are missing you so much and hoping that you are still here in NZ. Life is slowly getting back to normal before Congress happen, but we are looking forward to seeing you all real soon.

We are praying and planning that this trip to Tahiti will happen so that we can keep the connection alive.

I hope your well and in good health. God Bless you and be with you always.

GO WITH GOD'S GRACE!!!

Much Love
Rimarkoj pri la traduko
Sentence is to a good friend.

Titolo
Vous nous manquez tellement et nous espérons que vous...
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

Vous nous manquez tellement et nous espérons que vous êtes encore ici à NZ. La vie revient lentement à la normale avant que le congrès arrive, mais nous attendons avec impatience de vous voir tous très bientôt.

Nous prions et projetons que ce voyage à Tahiti arrivera afin que nous puissions maintenir la communication active.

J’espère que vous allez bien et que vous êtes en bonne santé. Que Dieu vous bénisse et soit toujours avec vous.

ALLEZ AVEC LA GRÂCE DE DIEU !!!

Gros bisous
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 28 Januaro 2009 22:08