Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - We are missing you so much and hoping that you...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیفرانسوی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
We are missing you so much and hoping that you...
متن
TheFortress پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

We are missing you so much and hoping that you are still here in NZ. Life is slowly getting back to normal before Congress happen, but we are looking forward to seeing you all real soon.

We are praying and planning that this trip to Tahiti will happen so that we can keep the connection alive.

I hope your well and in good health. God Bless you and be with you always.

GO WITH GOD'S GRACE!!!

Much Love
ملاحظاتی درباره ترجمه
Sentence is to a good friend.

عنوان
Vous nous manquez tellement et nous espérons que vous...
ترجمه
فرانسوی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Vous nous manquez tellement et nous espérons que vous êtes encore ici à NZ. La vie revient lentement à la normale avant que le congrès arrive, mais nous attendons avec impatience de vous voir tous très bientôt.

Nous prions et projetons que ce voyage à Tahiti arrivera afin que nous puissions maintenir la communication active.

J’espère que vous allez bien et que vous êtes en bonne santé. Que Dieu vous bénisse et soit toujours avec vous.

ALLEZ AVEC LA GRÂCE DE DIEU !!!

Gros bisous
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 28 ژانویه 2009 22:08