Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Norvega-Franca - fiat

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaFranca

Titolo
fiat
Teksto
Submetigx per ilagis
Font-lingvo: Norvega

tusen takk for email, det er bra med dato på fiaten, men når det gjelder prisen på ny fiat diesel synes jeg den er for dyr ok , ha det godt vi snakkes

Titolo
FIAT
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

Mille mercis pour l'e-mail, la date pour la Fiat convient bien, mais je trouve qu'en ce qui concerne le prix pour une nouvelle Fiat diesel, bon, c'est trop cher. Portez-vous bien, nous en reparlerons.
Rimarkoj pri la traduko
Or. "mais je trouve le prix pour une nouvelle Fiat diesel trop cher".
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 3 Marto 2009 14:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Marto 2009 15:34

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
une voiture : une Fiat diesel
un fourgon : un Fiat diesel

1 Marto 2009 19:44

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Corrigé chef. Merci.

CC: Francky5591

4 Marto 2009 16:23

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Tu t'en est bien sorti, Mac Gyver.

CC: Francky5591