Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Greka antikva - Terms of use

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaČina simpligita GermanaPolaTurkaSvedaGrekaČeĥaSerbaBulgaraBrazil-portugalaPortugalaKoreaDanaKatalunaItaliaRumanaNederlandaHebreaBosnia lingvoAlbanaRusaSlovakaHungaraFinnaEsperantoLitovaFeroaPersa lingvoNorvegaSlovenaTajaArabaČinaLatina lingvoIslandaLetona lingvoIrlandaAfrikansaFrancaKlingonaJapanaMongola lingvoBretona lingvoUkraina lingvoUrduoGruza lingvoKroataEstonaHindaSvahilaGreka antikvaFrisa lingvoMakedona lingvo
Petitaj tradukoj: NepalaCiganaSanskritoJidaJavaĈina klasika (Wényánwén)TeluguaMarataTamilaPanĝabaVjetnama

Titolo
Terms of use
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

You must validate the terms of use, please.

Titolo
Ἐξαιτεῖ τοὺς τῆς ἀπολάυσεως νόμους βαβαίειν.
Traduko
Greka antikva

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Greka antikva

Ἐξαιτεῖ τοὺς τῆς ἀπολάυσεως νόμους βαβαίειν.
Rimarkoj pri la traduko
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 2 Novembro 2010 12:36