Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Ancient greek - Terms of use

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKihispaniaKichina kilichorahisishwaKijerumaniKipolishiKiturukiKiswidiKigirikiKichekiKisabiaKibulgeriKireno cha KibraziliKirenoKikoreaKideniKikatalaniKiitalianoKiromaniaKiholanziKiyahudiKibsoniaKialbeniKirusiKislovakiaKihangeriKifiniKiesperantoKilithuaniaKifaroisiKiajemiKinorweKisloveniaKitaiKiarabuKichina cha jadiKilatiniKiasilindiKilatviaKiayalandiKiafrikanaKifaransaKiklingoniKijapaniKimongoliaKibretoniKiukreniKiurduKijojiaKikorasiaKiestoniKihindiKiswahiliAncient greekKifrisiKimasedoni
tafsiri zilizoombwa: KinewariRomaniSanskritYiddishJavaneseLiterary Chinese TeluguMarathiTamilPunjabiKivietinamu

Kichwa
Terms of use
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

You must validate the terms of use, please.

Kichwa
Ἐξαιτεῖ τοὺς τῆς ἀπολάυσεως νόμους βαβαίειν.
Tafsiri
Ancient greek

Ilitafsiriwa na Aneta B.
Lugha inayolengwa: Ancient greek

Ἐξαιτεῖ τοὺς τῆς ἀπολάυσεως νόμους βαβαίειν.
Maelezo kwa mfasiri
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 2 Novemba 2010 12:36