Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Pola - FELIZ PASCOA

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaPola

Kategorio Letero / Retpoŝto - Hejmo / Familio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
FELIZ PASCOA
Teksto
Submetigx per arczi2109
Font-lingvo: Portugala

OLÁ , TUDO BEM, ESPERO QUE SIM.

REFORÇANDO, QUERO DESEJAR A TODOS UMA SANTA E FELIZ PASCOA.
SEGUE FOTOS , DA BENÇÃO DOS ALIMENTOS NO PARQUE PAPA JOÃO PAULO 2
EM CURITIBA E FOTOS DE NOSSA FAMILIA COM NETO .

Titolo
Wesołych Świąt Wielkiejnocy,
Traduko
Pola

Tradukita per edittb
Cel-lingvo: Pola

Witam, czy wszystko dobrze, mam nadzieję, że tak.
Jeszcze raz chciałabym życzyć wszystkim świętej i wesołej Wielkiejnocy. Dołączam zdjęcia z błogosławieństwa pokarmów w parku papieża Jana Pawła II w Curitiba i zdjęcia naszej rodziny z wnukiem.
Rimarkoj pri la traduko
W tułumaczeniu została użyta forma żeńska.
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 4 Majo 2009 18:56