Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Dana - I'll give you everything I can I'll build your...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaDana

Kategorio Kanto

Titolo
I'll give you everything I can I'll build your...
Teksto
Submetigx per gamine
Font-lingvo: Angla

I'll give you everything I can
I'll build your dreams with these two hands
We'll have some memories on the walls
And when just the two of us are there
You won't have to ask if I still care
'Cause as the time turns the page, my love won't age at all

Titolo
Jeg vil give dig alt, hvad jeg kan.
Traduko
Dana

Tradukita per Minny
Cel-lingvo: Dana

Jeg vil give dig alt, hvad jeg kan.
Jeg vil bygge dine drømme med disse mine to hænder.
Vi vil have nogle minder på væggene
og når bare vi to er der,
behøver du ikke at spørge, om jeg stadigvæk holder af dig for som tiden rinder, vil min kærlighed forblive ung.
Rimarkoj pri la traduko
"overhoved ikke ældes." har jeg omskrevet til "forblive ung." Jeg synes det lyder bedre. Men ellers er det ikke lykkedes mig, at fremtrylle et et godt danske vers.
Laste validigita aŭ redaktita de Anita_Luciano - 16 Majo 2009 21:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Majo 2009 14:23

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
Hej Minny!

Jeg synes, det er en fornem løsning, du har fundet til den sidste sætning!
Den eneste lille ting, jeg vil foreslå dig at rette, er at skrive "væggene" i stedet for "murene" (nå ja, og så lige indsætte et mellemrum mellem "spørge" og "om" - that´s all).

Anita