Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Deens - I'll give you everything I can I'll build your...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsDeens

Categorie Liedje

Titel
I'll give you everything I can I'll build your...
Tekst
Opgestuurd door gamine
Uitgangs-taal: Engels

I'll give you everything I can
I'll build your dreams with these two hands
We'll have some memories on the walls
And when just the two of us are there
You won't have to ask if I still care
'Cause as the time turns the page, my love won't age at all

Titel
Jeg vil give dig alt, hvad jeg kan.
Vertaling
Deens

Vertaald door Minny
Doel-taal: Deens

Jeg vil give dig alt, hvad jeg kan.
Jeg vil bygge dine drømme med disse mine to hænder.
Vi vil have nogle minder på væggene
og når bare vi to er der,
behøver du ikke at spørge, om jeg stadigvæk holder af dig for som tiden rinder, vil min kærlighed forblive ung.
Details voor de vertaling
"overhoved ikke ældes." har jeg omskrevet til "forblive ung." Jeg synes det lyder bedre. Men ellers er det ikke lykkedes mig, at fremtrylle et et godt danske vers.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Anita_Luciano - 16 mei 2009 21:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 mei 2009 14:23

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Hej Minny!

Jeg synes, det er en fornem løsning, du har fundet til den sidste sætning!
Den eneste lille ting, jeg vil foreslå dig at rette, er at skrive "væggene" i stedet for "murene" (nå ja, og så lige indsætte et mellemrum mellem "spørge" og "om" - that´s all).

Anita