Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Brazil-portugala-Italia - Amo muito você

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaBrazil-portugalaSerbaKatalunaGrekaRumanaItalia

Titolo
Amo muito você
Teksto
Submetigx per draganafr
Font-lingvo: Brazil-portugala Tradukita per Leturk

Amo muito você!!! você é meu tudo.
IBO: Amo muito você, vocé é meu tudo, minha querida, sem você a vida não faz sentido, meu amor, você é meu tudo, esse amor vai permanecer por muito tempo, eu não paro de pensar em você agora, você tem sido meu tudo, como é o amor meu Deus? Isso é amor :d. Que os invejosos babem:). Eu amo você minha querida Ayşe.

IBO
Rimarkoj pri la traduko
Mensagem de amor de um homem para namorada,IBO quer dizer Ibrahim nome turco para homem e AyÅŸe nome turco para mulher.

Titolo
Ti amo tantissimo!!! Tu sei il mio...
Traduko
Italia

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Italia

Ti amo tantissimo!!! Tu sei il mio tutto.
IBO: Ti amo così tanto, sei il mio tutto, mia cara, senza di te la vita non ha senso, amore mio, sei il mio tutto, questo amore resterà per lungo tempo, non posso smettere di pensare a te adesso, sono stati il mio tutto, come è l'amore, Dio mio? Questo è l'amore: D. Che gli invidiosi sbavino:). Ti amo, mia cara Ayşe.

IBO
Laste validigita aŭ redaktita de Maybe:-) - 28 Septembro 2009 12:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Septembro 2009 11:00

Maybe:-)
Nombro da afiŝoj: 338
I propose to replace the last line this way:
"Che gli invidiosi sbavino . Ti amo, mia cara AyÅŸe."

Then the translation is OK for me

28 Septembro 2009 11:44

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972