Traduko - Angla-Kataluna - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...Nuna stato Traduko
Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo | [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ... | | Font-lingvo: Angla
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b]. |
|
| NO S'ACCEPTEN PARAULES AÃLLADES | | Cel-lingvo: Kataluna
[4] [b]NO S'ACCEPTEN PARAULES AÃLLADES[/b]. Cucumis.org no és un diccionari i no acceptarà peticions de traduccions de paraules aïllades que no formen una oració sencera [b]amb almenys un verb conjugat[/b]. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 27 Februaro 2009 12:25
Lasta Afiŝo | | | | | 16 Februaro 2009 15:36 | | | Txus,
Ho lamentem, aquesta traducció només pot ser feta per un expert de Cucumis.org. | | | 20 Februaro 2009 19:13 | | | Isildur__,
...amb almenys un verb conjugat. | | | 20 Februaro 2009 19:21 | | | |
|
|