Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Franca-Portugala - Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaItaliaArabaBrazil-portugalaHispanaAnglaSvedaPortugalaNederlandaGrekaAlbanaBulgaraTurkaRumanaSerbaRusaNorvegaLatina lingvoPolaDanaBosnia lingvoKatalunaHungaraHebreaLitovaMongola lingvoČina simpligita ČinaGermanaFinna

Kategorio Pensoj - Libertempo / Vojaĝado

Titolo
Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Franca

Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien visité.
Rimarkoj pri la traduko
Devise de Lexilogos, un site francophone très intéressant pour les amoureux des langues et des voyages à travers notre vaste monde.

Titolo
Quem visita um país, ignorando a sua língua, não...
Traduko
Portugala

Tradukita per Oceom
Cel-lingvo: Portugala

Quem visita um país, ignorando a sua língua, não visitou nada.
Laste validigita aŭ redaktita de Sweet Dreams - 4 Oktobro 2009 19:49





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Oktobro 2009 22:18

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Olá Oceom,

linguagem -> língua

nunca o visitou -> não visitou nada