Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Franca-Sveda - Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaItaliaArabaBrazil-portugalaHispanaAnglaSvedaPortugalaNederlandaGrekaAlbanaBulgaraTurkaRumanaSerbaRusaNorvegaLatina lingvoPolaDanaBosnia lingvoKatalunaHungaraHebreaLitovaMongola lingvoČina simpligita ČinaGermanaFinna

Kategorio Pensoj - Libertempo / Vojaĝado

Titolo
Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Franca

Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien visité.
Rimarkoj pri la traduko
Devise de Lexilogos, un site francophone très intéressant pour les amoureux des langues et des voyages à travers notre vaste monde.

Titolo
Som besöker ett land ...
Traduko
Sveda

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Sveda

Den som besöker ett land utan att känna dess språk, har aldrig besökt det
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 4 Oktobro 2009 13:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Oktobro 2009 09:04

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
"...har aldrig besökt det"

2 Oktobro 2009 12:49

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Will I ever learn the correct word order?

Thanks

2 Oktobro 2009 14:01

pias
Nombro da afiŝoj: 8113


Yes, you will!!