Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Dana-Franca - Overlegenhed er intet andet end underlegenhed.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
Overlegenhed er intet andet end underlegenhed.
Teksto
Submetigx per
Minny
Font-lingvo: Dana
Overlegenhed er intet andet
end underlegenhed.
Rimarkoj pri la traduko
aforisme
Titolo
La supériorité n'est rien d'autre que l'infériorité.
Traduko
Franca
Tradukita per
gamine
Cel-lingvo: Franca
La supériorité n'est rien d'autre que de l'infériorité.
Rimarkoj pri la traduko
Aphorisme.
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 26 Januaro 2010 15:37
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
26 Januaro 2010 01:49
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Francky, stp. Peux-tu corriger "L'infériorité" pour
l'infériorité. Typo. Merci d'avance.
CC:
Francky5591
26 Januaro 2010 01:52
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Vu!
26 Januaro 2010 01:52
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
CC:
Francky5591