Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Danski-Francuski - Overlegenhed er intet andet end underlegenhed.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Natpis
Overlegenhed er intet andet end underlegenhed.
Tekst
Podnet od
Minny
Izvorni jezik: Danski
Overlegenhed er intet andet
end underlegenhed.
Napomene o prevodu
aforisme
Natpis
La supériorité n'est rien d'autre que l'infériorité.
Prevod
Francuski
Preveo
gamine
Željeni jezik: Francuski
La supériorité n'est rien d'autre que de l'infériorité.
Napomene o prevodu
Aphorisme.
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 26 Januar 2010 15:37
Poslednja poruka
Autor
Poruka
26 Januar 2010 01:49
gamine
Broj poruka: 4611
Francky, stp. Peux-tu corriger "L'infériorité" pour
l'infériorité. Typo. Merci d'avance.
CC:
Francky5591
26 Januar 2010 01:52
Francky5591
Broj poruka: 12396
Vu!
26 Januar 2010 01:52
gamine
Broj poruka: 4611
CC:
Francky5591