Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaBrazil-portugala

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...
Teksto
Submetigx per Suzana Saccardo
Font-lingvo: Turka

Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokuz on beş, yıl iki bin on. Türkiye'yi çok severim, harika. Istanbul'a bir kez daha gitmek istiyorum, ama Kapalıpazar'dan alışveriş yapmak istemiyorum. İyi günler, sonra görüşürüz!
Rimarkoj pri la traduko
Before edit: "Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokus
on beş de, yıl iki bin on. Türkiye çok severim, harika. Istambula
baÅŸka bir kez gitmek
istiyorum, ama kapalıpazar'da almak istemiyorum. Iyi günler, sonra görüşürüz!"

Titolo
I am Marcelo
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

I am Marcelo. I don't know Turkish. I understand it very little. Today is Friday, 9.15 am., the year is 2010. I like Turkey very much, it is great. I want to go to Istanbul one more time, but I don't want to go shopping in the Grand Bazaar. Good days, see you later.
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 8 Februaro 2010 08:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Februaro 2010 08:09

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
Translation edited after an edit in the source text..

8 Februaro 2010 12:09

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
thanks...