Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Germana - ik mis het contact tussen ons en om de dag door...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaGermana

Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco

Titolo
ik mis het contact tussen ons en om de dag door...
Teksto
Submetigx per Qeyserea
Font-lingvo: Nederlanda

ik mis het contact tussen ons en om de dag door te komen met lieve berichtjes van jou

Titolo
Ich vermisse den Kontakt
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Ich vermisse den Kontakt zwischen uns und die Tage an denen süße Nachrichten von Dir kommen.
Laste validigita aŭ redaktita de nevena-77 - 3 Marto 2010 08:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Marto 2010 13:26

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
die Tage an denen süße Nachrichten von Dir kommen

en om de dag door te komen... -> and (I miss) getting through the day with your sweet messages

(Entschuldigung, ich weiss nicht wie man das sagt auf Deutsch..)

CC: nevena-77