Traduko - Nederlanda-Germana - ik mis het contact tussen ons en om de dag door...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Nederlanda](../images/lang/btnflag_du.gif) ![Germana](../images/flag_ge.gif)
Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco | ik mis het contact tussen ons en om de dag door... | | Font-lingvo: Nederlanda
ik mis het contact tussen ons en om de dag door te komen met lieve berichtjes van jou |
|
| | | Cel-lingvo: Germana
Ich vermisse den Kontakt zwischen uns und die Tage an denen süße Nachrichten von Dir kommen. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de nevena-77 - 3 Marto 2010 08:48
Lasta Afiŝo | | | | | 2 Marto 2010 13:26 | | ![](../avatars/144620.img) LeinNombro da afiŝoj: 3389 | die Tage an denen süße Nachrichten von Dir kommen
en om de dag door te komen... -> and (I miss) getting through the day with your sweet messages
(Entschuldigung, ich weiss nicht wie man das sagt auf Deutsch..) CC: nevena-77 |
|
|