Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Esperanto-Angla - Äœi ne estas en la tombejo

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: EsperantoAnglaBrazil-portugala

Titolo
Äœi ne estas en la tombejo
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Esperanto

Ĉu vi scias, kie estas via lasta loĝejo en la Tero? Ĝi ne estas en la tombejo. La proksima postsignaro estas tre proksima de ĉiuj. Sed ne proksima.

Titolo
It is not in a cemetery
Traduko
Angla

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Angla

Do you know where your last place on earth is? It is not in a cemetery. The near track is really close to everybody. But it is not near.
Rimarkoj pri la traduko
"place" or "apartment"
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 28 Junio 2010 13:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Junio 2010 13:48

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Aneta,
I don't get the last part: "The approximate track is really close to everybody. But it is not near."

Could you explain it in a different way?

27 Junio 2010 14:42

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hi Lilly!
It is not easy to understand also to me, probably because it says about some spiritual reality. I think the track (way to heaven?) is some symbol of our death, so it is obviously close to us all the time, but in other sens it is far away.

27 Junio 2010 14:50

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
"postsignaro" can be also translated "race", "sign". In Spanish it would be "rastro"

27 Junio 2010 14:58

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
We should have asked the requester to make things clear before translating, I guess...
Now, I have two translations that make no sense

27 Junio 2010 16:29

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
I'm very sorry, Lilly. You can always ask experts for Esperanto or reject my translation, if it doesn't make sens.

27 Junio 2010 18:44

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Esperanto experts,

Could any of you check this translation or provide your own version as a bridge for evaluation, please?

CC: sudastelaro stevo

28 Junio 2010 02:28

stevo
Nombro da afiŝoj: 78
Äœi ne estas en la tombejo = It's not in the cemetary.

Ĉu vi scias, kie estas via lasta loĝejo en la Tero? = Do you know where the last place you'll live on Earth is?

Äœi ne estas en la tombejo. = It's not in the cemetary.

La proksima postsignaro estas tre proksima de ĉiuj. = The near track is very near to everyone.

Sed ne proksima. = But not near.

It doesn't make much sense to me either. - stevo