Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Brazil-portugala - De crudelitate et pietate; et an sit melius amari...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Literaturo - Societo / Popolo / Politiko
Titolo
De crudelitate et pietate; et an sit melius amari...
Teksto
Submetigx per
kissyanabr
Font-lingvo: Latina lingvo
De crudelitate et pietate; et an sit melius amari quam timeri, vel e contra
Titolo
crueldade e piedade
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
Lein
Cel-lingvo: Brazil-portugala
De crueldade e piedade; e se é melhor ser amado que ser temido ou o contrário.
Rimarkoj pri la traduko
de Niccolò Machiavelli - Il Principe
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 7 Aŭgusto 2010 20:42