Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - 1 ### 2 Look at You. 3 Public servant by...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaItalia

Kategorio Fikcio / Rakonto - Taga vivo

Titolo
1 <i>###</i> 2 Look at You. 3 Public servant by...
Teksto
Submetigx per domycharmed
Font-lingvo: Angla

1
<i>###</i>
2
Look at You.
3
Public servant by day, hottie by night.
4
Well, I have to turn down
the heat during the day
5
- Or nobody'd get anything done.
- Ooh, council story's up.
Rimarkoj pri la traduko
(Prima Parte)Questo testo è un copione di una situation comedy. Quindi credo che alcune affermazioni, frasi, ecc... di esso dovrebbero essere tradotte stile vita quotidiana, cercando di interpretare ogni singolo ruolo(sfortunatamente nel testo non cè scritto ki dice la battuta perchè lo trasformati in sottotitoli per un video)... grazie

Titolo
hottie
Traduko
Italia

Tradukita per ciccioriccio
Cel-lingvo: Italia

1
<i>###</i>
2
Guardati.
3
Funzionario pubblico di giorno, hottie di notte.
4
Beh, devo diminuire
l'ardore durante il giorno.
5
- Oppure nessuno concluderà più niente.
- Ooh, con questa storia del consiglio.
Rimarkoj pri la traduko
1- forse delle parolacce non sottotitolate
3- Hottie = ragazzo/a sexy e provocante.
5- consiglio (spesso in inghilterra il council è quello comunale).
I trattini dividono le battute fra i 2 personaggi della scena,la prima è di chi dice la battuta n.4
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 1 Septembro 2010 09:02