Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



261Traduko - Italia-Makedona lingvo - Se chiudo gli occhi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAnglaGrekaBulgaraTurkaRumanaNederlandaHispanaArabaPolaAlbanaBrazil-portugalaSerbaFrancaRusaLitovaPortugalaGermanaDanaKroataMakedona lingvo

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Titolo
Se chiudo gli occhi
Teksto
Submetigx per sabkiss
Font-lingvo: Italia

Se chiudo gli occhi...vedo la tua luce, se sento la tua voce...ascolto la tua anima, se potessi sfiorarti...sentirei il tuo calore, se ti avessi vicino...sarei avvolto dal profumo della tua pelle
Rimarkoj pri la traduko
perpiacere in lettere latine non cirilliche!grazie!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Titolo
ако ги затворам очите...
Traduko
Makedona lingvo

Tradukita per liria
Cel-lingvo: Makedona lingvo

ако ги затворам очите, го гледам твоето светло, ако го слушам твојот глас, гледам во твојата душа, кога би можел да те допрам, бо го чувствувал твојата топлина, кога би била близу мене, би се опијанил од мирисот на твојата кожа.
Rimarkoj pri la traduko
23
Laste validigita aŭ redaktita de Bamsa - 26 Aŭgusto 2011 13:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Aprilo 2011 00:33

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
"ако го слушам твојот глас, гледам во твојата душа" - "ако го чуем твојот глас, слушам твојата душа"