Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - There is no quality difference between the...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Komputiloj / Interreto

Titolo
There is no quality difference between the...
Teksto
Submetigx per dursunk1
Font-lingvo: Angla

There is no quality difference between the digital summing algorithms of the "80 bit" Metric Halo MIO, "48 bit" Pro Tools HD, or for that matter "128 bit" Pyramix. These bit rates cannot be directly compared as apples to apples. They use different systems. For instance, Metric Halo *only* has a 32 bit coefficient but an 80-bit accumulator but it doesn't sound worse than PT's 48 bit summing.
Rimarkoj pri la traduko
müzik programındaki bir equalizerinde üst seviye stüdyo işlerinde kullanılan bir pluginin, float point in müzik kalitesi üzerindeki diğer programlar arasında kalite unsuru hakkında bir yazı.

Titolo
"80 bit"lik Metric Halo MIO...
Traduko
Turka

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Turka

"80 bit"lik Metric Halo MIO'nun, "48 bit"lik Pro Tools HD'nin, ve hatta "128 bit"lik Pyramix'in digital algoritma toplamları arasında hiçbir kalite farkı yoktur. Bu bit oranları doğrudan birebir kıyaslanamaz. Farklı sistemleri vardır. Mesela, Metric Halo 80 bitlik bir toplayıcı olmasına rağmen *yalnızca* 32 bitlik katsayısı vardır, ama sesi, PT'nin 48 bitlik toplamasından kötü değildir.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 14 Oktobro 2012 23:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Oktobro 2012 22:55

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
Mesud, cevirinin ekine 'audio summing' anlami ile ilgili bir aciklama koymalimiyiz, ne dersin?

9 Oktobro 2012 23:02

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Siz bilirsiniz. 'Summing'i Türkçe'ye çevirmek ne kadar doğru bilemiyorum. Eminim bunu Türkçe'de 'summing' olarak kullanıyorlardır.

14 Oktobro 2012 23:00

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
evet,sanirim haklisin.