Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - There is no quality difference between the...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Ordinateurs/ Internet

Titre
There is no quality difference between the...
Texte
Proposé par dursunk1
Langue de départ: Anglais

There is no quality difference between the digital summing algorithms of the "80 bit" Metric Halo MIO, "48 bit" Pro Tools HD, or for that matter "128 bit" Pyramix. These bit rates cannot be directly compared as apples to apples. They use different systems. For instance, Metric Halo *only* has a 32 bit coefficient but an 80-bit accumulator but it doesn't sound worse than PT's 48 bit summing.
Commentaires pour la traduction
müzik programındaki bir equalizerinde üst seviye stüdyo işlerinde kullanılan bir pluginin, float point in müzik kalitesi üzerindeki diğer programlar arasında kalite unsuru hakkında bir yazı.

Titre
"80 bit"lik Metric Halo MIO...
Traduction
Turc

Traduit par Mesud2991
Langue d'arrivée: Turc

"80 bit"lik Metric Halo MIO'nun, "48 bit"lik Pro Tools HD'nin, ve hatta "128 bit"lik Pyramix'in digital algoritma toplamları arasında hiçbir kalite farkı yoktur. Bu bit oranları doğrudan birebir kıyaslanamaz. Farklı sistemleri vardır. Mesela, Metric Halo 80 bitlik bir toplayıcı olmasına rağmen *yalnızca* 32 bitlik katsayısı vardır, ama sesi, PT'nin 48 bitlik toplamasından kötü değildir.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 14 Octobre 2012 23:01





Derniers messages

Auteur
Message

9 Octobre 2012 22:55

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
Mesud, cevirinin ekine 'audio summing' anlami ile ilgili bir aciklama koymalimiyiz, ne dersin?

9 Octobre 2012 23:02

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Siz bilirsiniz. 'Summing'i Türkçe'ye çevirmek ne kadar doğru bilemiyorum. Eminim bunu Türkçe'de 'summing' olarak kullanıyorlardır.

14 Octobre 2012 23:00

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
evet,sanirim haklisin.