Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - To excuse every betrayal like a cuckold out of Boccaccio

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugala

Kategorio Frazo

Titolo
To excuse every betrayal like a cuckold out of Boccaccio
Teksto
Submetigx per marcelafon
Font-lingvo: Angla

"To avoid the threatening emptiness, the true believer is ready to deny the evidence of his senses, to excuse every betrayal like a cuckold out of Boccaccio;.."

Titolo
desculpar cada traição como um marido traído tirado de Boccaccio
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per milenabg
Cel-lingvo: Brazil-portugala

"Para evitar o vazio ameaçador, o verdadeiro crente está pronto para negar todas as evidências de seus sentidos, para desculpar cada traição como um marido traído tirado de Boccaccio;..."
Rimarkoj pri la traduko
swingers* =pessoas que gostam de ver seu companheiro tendo prazer com terceiros.
Deixei a tradução como swingers por fazer alusão ao que eles praticam, devido a ferramenta não aceitar grande número de palavras.

out of Boccacio = tirado dos contos de Boccacio
cuckold = alusão ao pássaro europeu cuco, cuja fêmea deposita os ovos nos ninhos de outros pássaros.
Laste validigita aŭ redaktita de joner - 5 Septembro 2006 23:21