Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - To excuse every betrayal like a cuckold out of Boccaccio

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Наука

Заголовок
To excuse every betrayal like a cuckold out of Boccaccio
Текст
Публікацію зроблено marcelafon
Мова оригіналу: Англійська

"To avoid the threatening emptiness, the true believer is ready to deny the evidence of his senses, to excuse every betrayal like a cuckold out of Boccaccio;.."

Заголовок
desculpar cada traição como um marido traído tirado de Boccaccio
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено milenabg
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

"Para evitar o vazio ameaçador, o verdadeiro crente está pronto para negar todas as evidências de seus sentidos, para desculpar cada traição como um marido traído tirado de Boccaccio;..."
Пояснення стосовно перекладу
swingers* =pessoas que gostam de ver seu companheiro tendo prazer com terceiros.
Deixei a tradução como swingers por fazer alusão ao que eles praticam, devido a ferramenta não aceitar grande número de palavras.

out of Boccacio = tirado dos contos de Boccacio
cuckold = alusão ao pássaro europeu cuco, cuja fêmea deposita os ovos nos ninhos de outros pássaros.
Затверджено joner - 5 Вересня 2006 23:21