Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Portugala-Angla - meu amor,e hoje q te posso ver de bikini?adorava...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaAnglaRumana

Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco

Titolo
meu amor,e hoje q te posso ver de bikini?adorava...
Teksto
Submetigx per iepurica
Font-lingvo: Portugala

meu amor,e hoje q te posso ver de bikini?adorava ver como ficavas,tou a ficar apaixonada por ti,cada vez mais penso em ti todos os dias e todos os segundos

Titolo
my love, is it today that I can see you with a bikini? I would love...
Traduko
Angla

Tradukita per Borges
Cel-lingvo: Angla

my love, is it today that I can see you with a bikini? I would love to see how you would look like, I'm falling in love with you, each day I think more about you every day and each second
Rimarkoj pri la traduko
1)"e hoje q te posso ver de bikini?"

I assumed that it is "é hoje q te posso ver de bikini?"
With the accent on the first "e", it is the verb "to be", present.
Without the accent it is the conjunction "and" and the frase would be obscure.

2)"bikini" is a kind of swiming suit for women with two pieces.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 10 Januaro 2007 14:29