Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Nederlanda - gurbet elde bir başıma kimim var ki? senden...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaNederlanda

Titolo
gurbet elde bir başıma kimim var ki? senden...
Teksto
Submetigx per anneken
Font-lingvo: Turka

gurbet elde bir başıma kimim var ki? senden başka...
öldüm desem bir damla su verenmi var senden başka?
kekik kokan dağlarım yok
bülbül öten bağlarım yok
tutunacak dallarım yok
kim varki; senden baÅŸka?

Titolo
Als ik in het buitenland ben, wie heb ik dan voor mezelf?
Traduko
Nederlanda

Tradukita per YAYA4KUSADASI
Cel-lingvo: Nederlanda

Als ik in het buitenland ben wie heb ik dan voor mezelf? iemand anders dan jij..?
Als ik zou zeggen dat ik dood ging, is er dan iemand die mij een druppel water zou geven? iemand anders dan jij..?
Ik heb geen bergen met de geur van tijm.
Ik heb geen wijngaard met een zingende nachtegaal.
Ik heb geen werk om mij aan vast te houden.
Wie heb ik, iemand anders...dan jij?
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 22 Novembro 2007 14:52