Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-네덜란드어 - gurbet elde bir başıma kimim var ki? senden...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어네덜란드어

제목
gurbet elde bir başıma kimim var ki? senden...
본문
anneken에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

gurbet elde bir başıma kimim var ki? senden başka...
öldüm desem bir damla su verenmi var senden başka?
kekik kokan dağlarım yok
bülbül öten bağlarım yok
tutunacak dallarım yok
kim varki; senden baÅŸka?

제목
Als ik in het buitenland ben, wie heb ik dan voor mezelf?
번역
네덜란드어

YAYA4KUSADASI에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Als ik in het buitenland ben wie heb ik dan voor mezelf? iemand anders dan jij..?
Als ik zou zeggen dat ik dood ging, is er dan iemand die mij een druppel water zou geven? iemand anders dan jij..?
Ik heb geen bergen met de geur van tijm.
Ik heb geen wijngaard met een zingende nachtegaal.
Ik heb geen werk om mij aan vast te houden.
Wie heb ik, iemand anders...dan jij?
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 22일 14:52