Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Germana - Be mine tonight

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaGermana

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
Be mine tonight
Teksto
Submetigx per 7426eva
Font-lingvo: Angla Tradukita per serba

Be mine tonight - don't be afraid... make love to me. I am waiting for your answer.

Titolo
Sei die meine heute Nacht
Traduko
Germana

Tradukita per wildgrube
Cel-lingvo: Germana

Sei die meine heut' Nacht - hab' keine Angst...laß' uns miteinander Liebe machen. Ich warte auf Deine Antwort.
Rimarkoj pri la traduko
The translation is very direct. No one would say or sing it that way. Germans are more complicated in these matters. Either one would use less direct language ("let's have a coffee somewehere else") or even more direct ("want to fuck?") to make it look like a serious joke. In case he answer is no, it could still be funny.
--
"die meine" is female. If a woman said this to a man, she would say "der meine" instead of "die meine". (Rumo)
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 7 Majo 2007 12:56