Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Saksa - Be mine tonight

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiSaksa

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Be mine tonight
Teksti
Lähettäjä 7426eva
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä serba

Be mine tonight - don't be afraid... make love to me. I am waiting for your answer.

Otsikko
Sei die meine heute Nacht
Käännös
Saksa

Kääntäjä wildgrube
Kohdekieli: Saksa

Sei die meine heut' Nacht - hab' keine Angst...laß' uns miteinander Liebe machen. Ich warte auf Deine Antwort.
Huomioita käännöksestä
The translation is very direct. No one would say or sing it that way. Germans are more complicated in these matters. Either one would use less direct language ("let's have a coffee somewehere else") or even more direct ("want to fuck?") to make it look like a serious joke. In case he answer is no, it could still be funny.
--
"die meine" is female. If a woman said this to a man, she would say "der meine" instead of "die meine". (Rumo)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rumo - 7 Toukokuu 2007 12:56