Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Portugala - Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaHispanaAnglaPortugala

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι
Teksto
Submetigx per eupi
Font-lingvo: Greka

Σκέφτομαι μερικά πράγματα και είπα να τα μοιραστώ ένα γύρο...
Όταν ένας άνδρας δηλώνει ότι γουστάρει το σεξ και του αρέσει να πηγαίνει με πολλές...
Rimarkoj pri la traduko
Este texto retirei-o de um site de uma amiga e gostava de saber o que significa.
pode fazer-se uma tradução para inglês americano de preferência mas pode ser britânico também, ou espanhol de Espanha

b.e.: "m*****s, p******s, farisaioi

Skeftomai merika pragmata, kai eipa na ta moirastw enan gurw...
Otan enas antras dilwnei oti goustarei to sex k tou aresei na phgainei me polles"

The words m*****s, p******s have been replaced with "βλάκες" and "τσούλες" (note by User10)

Titolo
malandros, mundanas, fariseus
Traduko
Portugala

Tradukita per Angelus
Cel-lingvo: Portugala

malandros, mundanas, fariseus

Tenho algumas coisas na cabeça, e pensei em partilhá-las aqui...
Quando um homem mostra que gosta de sexo e que gosta de ir com muitas
Rimarkoj pri la traduko
texto incompleto
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 5 Decembro 2007 01:23