Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Greka - Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaHispanaAnglaPortugala

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι
Teksto tradukenda
Submetigx per eupi
Font-lingvo: Greka

Σκέφτομαι μερικά πράγματα και είπα να τα μοιραστώ ένα γύρο...
Όταν ένας άνδρας δηλώνει ότι γουστάρει το σεξ και του αρέσει να πηγαίνει με πολλές...
Rimarkoj pri la traduko
Este texto retirei-o de um site de uma amiga e gostava de saber o que significa.
pode fazer-se uma tradução para inglês americano de preferência mas pode ser britânico também, ou espanhol de Espanha

b.e.: "m*****s, p******s, farisaioi

Skeftomai merika pragmata, kai eipa na ta moirastw enan gurw...
Otan enas antras dilwnei oti goustarei to sex k tou aresei na phgainei me polles"

The words m*****s, p******s have been replaced with "βλάκες" and "τσούλες" (note by User10)
Laste redaktita de User10 - 9 Decembro 2011 21:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Oktobro 2007 12:49

charisgre
Nombro da afiŝoj: 256
Let's see who will have the guts!

9 Decembro 2011 12:53

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hi Christina! This is an old text that was submitted in 2007, at this time we weren't demanding it to be typed in its original characters. So please would you be so kind and provide us with a version in Greek characters from this text

Thanks a lot!

CC: User10

9 Decembro 2011 21:07

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Hi Francky!

I rewrote the text in original characters and replaced two words which are acceptable (meaning hasn't been affected). I hope it's ok.

9 Decembro 2011 22:03

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
That's fine with me! Thanks a lot Christina!