Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Čina - nao-tzu

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ČinaAnglaBulgara

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
nao-tzu
Teksto tradukenda
Submetigx per Myl
Font-lingvo: Čina

nao-tzu
Rimarkoj pri la traduko
I apologize for the one-word request. It's in a fiction book I'm translating from English. I am asking for a Chinese speaker to translate it for me, as I want to confirm my guesses from context -that the meaning is something like "spirit" or "ghost"... Thanks!
18 Oktobro 2007 13:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Decembro 2007 05:42

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Hi pluiepoco,

You know, this has been here for a long long time!
Have you any idea what this might mean, or what the characters for this might be? I sure don't...

nao子?

CC: pluiepoco

5 Decembro 2007 13:33

pluiepoco
Nombro da afiŝoj: 1263
脑子brains
Nao Zi

5 Decembro 2007 14:41

Myl
Nombro da afiŝoj: 1
Yes, thanks a lot - that it is. Nao Zi, I'd found it, but thank you both anyway.

7 Decembro 2007 08:27

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Thanks, pluiepoco!
The 11 points are for you!