Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Değerli Üyemiz, ....'nın yeni yatırım...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Komerco / Postenoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Değerli Üyemiz, ....'nın yeni yatırım...
Teksto
Submetigx per angelic
Font-lingvo: Turka

DeÄŸerli Ãœyemiz,

....'nın yeni yatırım projelerini, geleceğe yönelik vizyon ve misyonunu sizlerle paylaşmak, siz değerli üyelerimizle tanışmak için 18/11/2007 pazar günü, saat 10,00'da, Shipp - Inn Restoran'da Brunch organize etmekteyiz. Kyımetli katılımlarınızla bizleri onurlandırmanızı rica ederiz.

Katılacak kişi sayısı ve isimlerini, en geç 16/11/2007 Cuma, saat 17,00'ye kadar ofisimize bildirmeniz rica olunur.

Saygılarımızla
Rimarkoj pri la traduko
Bruch davet mektubudur. Özel ve saygın üyelere gönderilecektir.

Titolo
Dear Member
Traduko
Angla

Tradukita per takiskizi
Cel-lingvo: Angla

Dear Member,
In order to share the investment project, the vision and mission of .... with you and meet you, our valuable members, we would like to invite you to a Brunch on Sunday November 18th, 2007 at 10 o'clock at the Shipp - Inn Restaurant. We would be very pleased if you would honor us with your presence.

Please let us know the number and names of the persons who will attend, at the latest by Friday November 16th,2007 at 5 o'clock p.m..

Kind Regards
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 11 Novembro 2007 06:35